基于我爸的要求,
被逼将我姐那篇英文blog翻译成中文...
我收钱的啊!
好啦,文章如下:
我不像其他人一样,能常常见到他。但我知道他一直在那里。
从前,我们有一只小狗,它叫做Bobby。不久被他意外的撞死了。我号啕大哭,我心碎了。我没说话,把自己与所有人隔绝。我怪他,怪他的粗心。但我没能做什么来挽救这个局面。直到最近,他将这个意外传简讯给我,已经是事发多年了。事实上他对此事深感歉意。他多年来什么都不说。十五年了,他一直将这份罪恶感背负在身上。拜托,早已没事了!请别再感到抱歉。我知道这是一场意外。
一场争执发生了,就在十多年以前。他在电话中答应我:“或许有些事情即将要改变,但那不是我们之间的感情。我还是会打给你,见你,就像以往一样。”我无话可说,但这个承诺却埋藏在我心底。
有时我对他发脾气,鉴于不知道我在学校发生了什么事。所有事情都好难解释清楚,他永远都在状况之外。但正好他的状况之外让我感到舒适,让我能够逃离现实中的一切。跟他聊天,很自在。一切都是真的,真的我。
有些人怀疑他的责任感,但我从不。我要的不仅仅是物质上的满足。这些最基本的需求,我一直都拥有它们。我不会从他身上要求得到什么,尽管他总是尽身尽力的把最好的留给我。我由衷的感激这一切。他带给我最特别的东西不是物质上的,而是他一直以来所付出的亲情。
为了跟上我们的脚步,他不断的学习新事物。他上网,msn, email。他更是我的部落格最忠实的读者。我深深以他为傲!
曾几何时,他以简讯的方式寄予我许多温馨与鼓励的言语,让我更自信的迈开每一步。但偶尔他的保护将我陷入了困境。他希望我能够远离所有危险的活动。我承认我的善变与冲动。我只希望他能够更加信任我。
上个月在机场,我在他的眼中看到了担心与不愿。在这之前,你是多么的不赞同我踏上这个旅途,直到你看到了我的决心。你知道没有什么能够改变我已经决定的事。你举了白旗。对于我的固执,我深感抱歉。但还是很感激你的支持。我要的你都给了我。虽然我们之间有几百英里的距离,但我从不感到孤单。
在我心里,我深深的知道,你一直都在。
我爱你,爸! 父亲节快乐!
6 comments:
婷,幸苦你了..功德无量...haha..
good translating for the english version...haha
a very touching article...haiz..bt i cant celebrate father day with my papa...from xiaowan^^
很好的翻译!本来我还打算自己有空时翻译的,看来你比我更适合!要是我自己翻译应该没有那么好。谢了!
老实说片部落格沃是在一个睡不着的凌晨写的。听着宫崎俊的音乐。眼泪也一直掉一直掉。
很多时候,虽然尽在不言中,但是文字的力量是很大的。
是篇很感动的文章,
唉, 可是我不能与我爸爸一起庆祝父节....
小碗上^^
我也翻译小碗的留言...
纯属搞怪之意....
别生气哦....
wow.........
not bad leh~~~~~~
不过跟我理解的一样叻~~~
代表我英文有进步哦~
呵呵!
Post a Comment